Saresti sorpreso da quanto il cervello dipenda da un buon udito.
You would be surprised how much the brain depends on good hearing.
Ma sono sorpreso da quanto possono cambiare.
But I'm surprised how children change.
Sono sorpreso da quanto rapidamente le sia giunta la notizia, Dukat.
I'm surprised how quickly the news reached you, Dukat.
Saresti sorpreso da quanto poco ci voglia a allentare labbra di portuale corrotto.
You'd be surprised how little it takes to loosen lips of corrupt wharfmaster.
Detto questo, io sono un tipo tollerante e credo che sarai sorpreso da quanto ci divertiremo insieme.
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have.
Ero piuttosto lontana, ma ho capito che era sorpreso da quanto stava accadendo.
I was kind of far away, but I could tell he was surprised by what was happening.
Sono sorpreso da quanto mi piaci, ma non posso farlo.
I'm sort of amazed at how much I like you, but I can't do this.
Resterebbe sorpreso da quanto so di lei.
You'd be surprised at what I got stored away.
Sarebbe sorpreso da quanto siamo abituati a uomini che comprano per le loro 'amiche'.
You'd be surprised, we're quite used to men buying for their "friends".
Sara' sorpreso da quanto funzioni, soprattutto con noi donne sciocche e irritabili.
YOU'D BE SURPRISED HOW FAR THAT ONE GOES, ESPECIALLY WITH US SILLY, EMOTIONAL WOMEN.
Saresti sorpreso da quanto e' ordinaria la maggior parte di loro.
You'd be shocked at how ordinary most of them are.
Sarai sorpreso da quanto ti posso aiutare.
You'll be surprised how much I can help you out.
Ero sorpreso da quanto fossi bella.
I was surprised how pretty you were.
Una volta che il braccio è fissato, sarai sorpreso da quanto funziona bene.
Once the arm is properly fitted, you'll be amazed how well it works.
Puoi essere piacevolmente sorpreso da quanto possono essere belle le tinture vegetali.
You can be pleasantly surprised at how beautiful the vegetable dyes can be.
Rimarrai sorpreso da quanto sia semplice aggiungere il tuo Photologo alle tue foto!
You’ll be surprised by how simple it is to add your Photologo to your photos!
Sono sorpreso da quanto non sono in disaccordo con i pareri che ho tenuto come un 16enne che frequentava il programma estivo di Telluride Association tenutosi a Deep Springs, in California, nel 1957.
I am surprised by how much I disagree with the opinions I held as a 16-year-old attending the Telluride Association Summer Program held in Deep Springs, California, in 1957.
Sarai sicuramente sorpreso da quanto possa essere comoda l’attrezzatura in acqua.
You’ll likely be surprised by how comfortable the gear feels in the water.
Potresti restare sorpreso da quanto tu possa limitare le tue spese attuali in cambio di una maggiore libertà e della possibilità di inseguire quello che ti interessa davvero.
You might be surprised how you can whittle down current expenses in return for greater freedom and fulfillment to pursue what you really care about.
Resterai sorpreso da quanto puoi risparmiare spedendo le valigie invece di portarle sull’aereo.
You might be surprised at how much money you can save by shipping your suitcases instead of taking them on a plane.
Ma poi lo assaggi e resti sorpreso da quanto sia spettacolare quel cibo.
But then, you're in the midst of eating said thing, and suddenly you are surprised by how spectacular the food is.
Saresti sorpreso da quanto le donne non ci badino.
You'd be surprised how unimpressed women are by that.
Sono stato sorpreso da quanto spesso ero d'accordo con lui.
I was surprised how often I found myself agreeing with him.
Sarebbe sorpreso da quanto si diventi esperti quando si ha un figlio col cancro al cervello.
You'd be surprised what kind of expert you can become when your child gets brain cancer.
Dal tono sembrava che l'anziano non fosse sorpreso da quanto stava accadendo.
From his tone, it seemed as if he was not surprised by the turn of events.
E sarai sorpreso da quanto spesso si rivelerà utile uno di quegli strumenti riposti al suo interno.
And you'll be surprised at how often you need one of those tools tucked away inside.
Segui il tuo istinto, rimarrai sorpreso da quanto spesso la tua prima ipotesi sia quella giusta.
Go with your gut feeling, you’ll be surprised how often your first guess is the right guess.
Sinceramente, sono rimasto soddisfatto e sorpreso da quanto siano a portata di mano le opere e mi sono chiesto se ci saranno persone che le raccoglieranno o, peggio ancora, le rovesceranno.
Frankly, I was both pleased and surprised by how accessible the pieces are and wondered if they're going to have people picking them up or, worse, knocking one over.
Restera' sorpreso da quanto utili siano. Rajiv!
You'd be surprised how handy they are.
Ma resterebbe molto sorpreso da quanto possano essere insensibili i poliziotti e le poliziotte.
But you would be very surprised how unsympathetic policemen can be... and women.
Credo che rimarresti sorpreso... da quanto... riconoscente... posso essere.
I think you'd be pretty surprised at just how grateful I can be.
Spesso sono sorpreso da quanto... ci lasciamo coinvolgere da questa visione romantica di Marte.
I'm often surprised by how caught up we can be by this sort of romantic vision of Mars.
Sarebbe sorpreso da quanto in fretta ci si possa adattare all'aspetto di un giradischi o di un telefono.
You'd be surprised how fast you can adapt to what a record player on a phone looks like.
Sebbene il carnet CityPASS di Dallas possa sembrare piccolo, sarai piacevolmente sorpreso da quanto ti permetterà di fare.
While the Dallas CityPASS booklet may seem small, you’ll be pleasantly surprised at how big it acts.
Sono rimasto così sorpreso da quanto erano belli di persona!
Thank you for your so surprised at how nice these were in person!
Come ha detto Andy Green in seguito: "Sono rimasto piacevolmente sorpreso da quanto fosse piacevole da guidare.
As Andy Green later said: 'I was very pleasantly surprised by how good the car felt to drive.
Sono rimasto piacevolmente sorpreso da quanto mi sia piaciuta la sensazione di avere le palle schiacciate tra i due piatti."
I was pleasantly surprised at how much I enjoyed the sensation of having my balls crushed between the two plates."
Devo dire che c'erano centinaia di foto quando ho cliccato su uno dei set e sono rimasto sorpreso da quanto fossero belli, ma la quantità di questi è stata la cosa che mi ha fatto impazzire.
I have to say, there were like hundreds of photos when I clicked on one of the sets and I was surprised at how cool they looked but the amount of them was that got me floored.
Sono sicura che rimarrai sorpreso da quanto imparerai sui nomi collettivi in inglese.
I think you’ll be surprised by what you learn about collective nouns in English.
Resterai sorpreso da quanto rapido e facile sia.
You'll be surprised how quick and easy it is.
Resterai sorpreso da quanto siano appassionate queste ragazze quando si parla di deepthroat!
You'll amazed by how passionate these girls are about deepthroating!
È divertente, facile da usare, e resterai sorpreso da quanto imparerai sulle altre persone e su te stesso.
It’s entertaining, easy to use, and you'll be surprised how much you learn about other people and even yourself.
Resterai sorpreso da quanto possano essere kinky alcuni di questi gay sottomessi quando eseguono spettacoli di fronte alle loro webcam!
And you’ll be amazed by how kinky some of these gay submissives get when they are performing in front of their webcams!
Resterai sorpreso da quanto potrai imparare sulle altre culture.
You’ll be surprised by how much you can learn about other cultures.
0.98705577850342s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?